logo Seegers Vertalingen
english version
Beëdigde vertalingen

Sommige vertalingen dienen beëdigd te worden. Dat geldt bijvoorbeeld voor documenten van de burgelijke stand, notariële akten, diploma's en certificaten. Deze worden dan voorzien van een verklaring (slotformule), stempel en handtekening van de vertaler. Die verklaart daarmee dat de vertaling een waarheidsgetrouwe weergave is van de brontekst. De brontekst (meestal een gewaarmerkte kopie van het document) wordt aan de vertaling vastgehecht. Kopieën kunt u bij de gemeente laten waarmerken.

Soms is het nodig dat de echtheid van de handtekening van de vertaler wordt bevestigd door middel van een apostille. Is het desbetreffende land aangesloten bij het zogenaamde "apostilleverdrag", dan volstaat een apostille die gehaald kan worden bij de Arrondissementsrechtbank waar de vertaler is beëdigd.
Is het desbetreffende land niet aangesloten bij het apostilleverdrag, dan is legalisatie nodig. Dit houdt in dat het document achtereenvolgens moet worden gezien door de arrondissementsrechtbank waar de vertaler is beëdigd, het ministerie van Justitie, het ministerie van Buitenlandse Zaken en het consulaat van het land van bestemming. Meer informatie vindt u op www.minbuza.nl.

Ik ben in april 2002 beëdigd als vertaler Engels bij de Rechtbank in Breda.

Hebt u een beëdigde vertaling nodig? Vraag dan vrijblijvend een offerte aan.

Nicole Seegers • Beëdigd vertaler Engels • Drossaardstraat 20 • 4902 BN Oosterhout • KvK 20105414
Tel: 0162 490267 • Mobiel: 06 48199178 • Fax: 0162 490493 • E-mail: info@seegersvertalingen.com
© Dagpauwoog Design