
Wat is een beëdigde vertaling?
Een beëdigde vertalinge is een vertaling die is gewaarmerkt door een vertaler die voor de desbetreffende talencombinatie door een rechtbank is beëdigd op basis van opleiding en ervaring. De vertaler waarmerkt de vertaling door deze onlosmakelijk aan het origineel (of gewaarmerkte kopie) te bevestigen en te verklaren dat de vertaling volledig en naar eer en geweten is vertaald. Ten slotte wordt de verklaring voorzien van zijn of haar handtekening en stempel. Kopieën kunt u bij de gemeente laten waarmerken.
Wanneer is een beëdigde vertaling nodig?
Een beëdigde vertaling is vaak nodig wanneer de vertaling aan een officiële instantie dient te worden overlegd. Het gaat dan bijvoorbeeld om documenten van de burgelijke stand, notariële akten, diploma's en certificaten. Bij emigratie wordt u ongetwijfeld verzocht beëdigde vertalingen van uw documenten te overleggen.
Wie mag zich beëdigd vertaler noemen?
Op 1 januari 2009 is de Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv) in werking getreden. Volgens deze wet mogen alleen nog vertalers die in het Register beëdigde tolken en vertalers zijn ingeschreven, beëdigde vertalingen leveren. Op www.bureaubtv.nl kunt u dit register raadplegen.
Ik ben in april 2002 beëdigd als vertaler Engels bij de Rechtbank in Breda
en sta ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (inschrijfnummer 293).
Hebt u een beëdigde vertaling nodig? Vraag dan vrijblijvend een offerte aan.
Tel: 0162 490267 • Mobiel: 06 48199178 • Fax: 0162 490493 • E-mail: info@seegersvertalingen.com
